...Ali samo su oni mogli, slobodni kapetani,
unuci gusara, na vodi slobodno zapjevati...
...Pa kad su ptice s pjesmom razvile krila vedra,
na beskrajnom moru svetkovala su jedra...
Zaplovite s nama...
... It is only they, free captains,
grandsons of the pirates,
who could freely sing on the water,
and as the birds, with a song,
spread their bright wings,
the sails solemnized on the endless seas...
Sail with us...
.Et ils étaient les leuls,
les capitains libres et les petits-fils des pirates,
qui pouvaient chanter sur librement l'eau.
.Et quant les oiseaux ouvraient leurs ailes gaies,
sur la mer interminable célébraient les voiles.
Prenez la mer avec nous..
.…Solo loro potevano,capitani liberi,nipoti dei pirati,in acqua cantare liberamente.
…Quando gli ucceli cantandohanno aperto le loro ali serenamente nell`infinito mare gioivano le vele…
....Nur sie, die freien Kapitäne,
Enkel der Piraten,
konnten am Wasser frei singen...
...und wenn Vögel beim Gesang
ihre Flügel ausbreiten
die Segeln das endlose Meer beherrschen
SEGELN SIE MIT UNS LOS......
...Igazan csak ők, a szabad kapitányok,
az ősi kalózok unokái képesek felszabadultan dalolni a tengeren.
És amikor az énekszóra a madarak szárnyaikat bontják,
a dagadó vitorlák a végtelen tengert uralják...
Rajta hát, vitorlázz velünk...
 |